Abstract
Bilingual Semantic Merging and Socio-Political Environment
R. Hoosain
In bilingual semantic merging, subjective meanings of concepts in the respective languages become more alike, with increased bilingual experience. This has been taken to be the result of acculturation, and was reported in the mid-1960s with Chinese-English bilinguals in Hong Kong. The present study compared the affective meaning of twenty concepts in Chinese and in English, using the semantic differential. Chinese-English bilingual undergraduates did not show any semantic merging, when compared with junior secondary school students. The lack of semantic merging is attributed to the socio-political environment in Hong Kong, with the preparation for transfer of sovereignty from Britain to China. When the present data were compared with similar data from the mid-1960s, indications of generational difference in affective meaning of a number of concepts were found.