Understanding
Humour from Another Culture: Comprehension of Parental Brain Twisters
by Japanese University Students Learning English as a second language
K. Tamaoka & T. Takahashi |
To
establish the relationship between a facilitative contextual factor
and reading ability, the present study investigated the comprehension
of humorous "parental brain twisters" in cross-cultural
ESL situations as related to English proficiency. Japanese ESL students
were able to translate the sentences of parental brain twisters from
English to Japanese, but this does not mean they actually understood
their contexts. While there was no significant difference in translating
English among the three ESL student groups, which were divided by
their English proficiency, a significant difference was found in
the students' understanding of their humorous contexts. Since all
lexical items in the sentences were equally well understood by all
three groups, students with better English proficiency were more
sensitive to context. This result further suggests that a higher
level of English proficiency includes understanding of social and
cultural context, as well as a knowledge of English.
|